Mostrando entradas con la etiqueta #Griego. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta #Griego. Mostrar todas las entradas

lunes, 29 de mayo de 2017

ESCULTURA GRIEGA

La escultura griega se puede dividir en tres grandes etapas: arcaíca, clásica y helenística.

ETAPA ARCAÍCA (s.VII - VI a.C.)

Características:
- La escultura griega recibe influencias de la escultura cretense y micénica, de Egipto y de las culturas de Próximo Oriente. Influirá: en Etruria.
- Es importante tanto el relieve como la escultura exenta.
- En un principio tiene carácter religioso, pero evolucionará hacia temas profanos.
- Da gran importancia a la naturaleza.
- Evoluciona
desde esquemas geométricos hacia un realismo matizado.
- Utilizan piedra y mármol, y suelen policromar las esculturas con colores vivos. Heredan de época geométrica la utilización de la madera.
- Ya en época preclásica comienzan a utilizar el bronce.
- La figura del hombre aparece en la mayoría de los casos desnuda. La mujer aparece cubierta por el Peplo, que era la vestimenta típica femenina. Lo que demuestra un mayor interés por el estudio de la anatomía masculina.
- La escultura de esta época era frontal, rígida, hierática. Normalmente aparecen de pie, con una pierna adelantada y los brazos en paralelo al cuerpo o en actitud oferente. Marcan mucho los ojos y tienen una misteriosa sonrisa que más tarde influirá en el arte Etrusco.
- Las figuras femeninas reciben el nombre de KORÉ o KORAY, y las figuras masculinas el de KOUROS o KUROY, y aparecen a partir del siglo VI a. Cto.

Utilizan una técnica, "La Cera Perdida": Cuando se trata de escultura de bronce hueca. Realizan una figura de arcilla en forma de molde, esta se cubre de cera y por último se coloca una capa de barro en la que se realizan agujeros para meter el bronce candente que derrite la capa de cera y toma su lugar. La cera sale por el otro agujero realizado. Los agujeros se suelen situar en los ojos, que luego se cubrirán con piedras.


"La dama de Auxerre" (Museo del Louvre de París, c. 630-600 a. C.): Rígida, hierática, sigue la ley de la frontalidad únicamente rota por la mano. Ojos almendrados, frente saliente, pelo con tirabuzones siguiendo la moda marcada por Creta. Hombros anchos y cintura muy marcada, también de influencia cretense. Las manos y los pies son desproporcionados.

















"La Hera de Samos" (Museo del Louvre de París, c. 575-550 a. C.) Estatua procedente de Samos dedicada por Ceramies. Más evolucionada que la anterior, apareció sin cabeza y su peplo está más trabajado.


















ETAPA CLÁSICA (s. V y parte del IV a.C.)

Las figuras se hicieron más naturales y expresivas, adquiriendo más movimiento y posturas menos forzadas.
Desapareció la ley de la frontalidad. Los escultores se afanaron en la búsqueda de la perfección y la belleza ideal, aplicando estrictos cánones o reglas en sus obras. Fidias (esculturas del Partenón), Mirón, Policleto y Praxiteles fueron los más importantes.

Características:
·        Perfección griega
·        - Se confirma la idea de la belleza griega: Armonía y perfección
·        - Se caracteriza por la idealización de la figura humana, la búsqueda del equilibrio sereno y la dignidad en              cuanto a las representaciones de los dioses.
·         - Artistas destacados
§  Mirón ( representar el movimiento)
§  Policleto ( Estableció el principio de que medida del cuerpo debía ser siete veces la de la cabeza )
§  Fidias ( brindó rasgos más expresivos a los rostros)
·        -  La idealización y la serenidad dará paso ahora por una necesidad de desvelar los sentimientos y estados de        ánimo de las figuras. Surge así una escultura mucho más expresiva y acentuada
·         - Material : Mármol blanco y el bronce se ocupó de manera complementaria.

Resultado de imagen de etapa clasica escultura griega  Doríforo (440 a.C.) de Policleto.


ETAPA HELENÍSTICA (s.IV y II a.C).

Se llama también alejandrino y helenístico por corresponder a la época de helenismo abierta por Alejandro Magno. En él, las escuelas salen de Grecia y figuran principalmente en Pérgamo, Rodas, Tralles, Antioquía y Alejandría, distinguiéndose por su realismo, alguna exageración en las actitudes, predilección por las escenas trágicas o dolorosas y cultivo por el retrato.

Características:
- Formas dramáticas y apasionadas, dinamismo en las expresiones.
- El arte que había perseguido el equilibrio entre la realidad y la belleza entra en una pausada declive.
- Cuerpos retorcidos que expresaban dramatismo y grandes dimensiones.
- La escultura tiende ahora hacia la orientalización y el sincretismo.
§  Se acentúan también los movimientos y temas fantásticos.
§  Se introducen escenas de la vida cotidiana y retratos.
- Las escuelas son en Pérgamo, Rodas, Tralles y Alejandría.

Resultado de imagen de etapa clasica escultura griega Laocoonte y sus hijos.

 La escultura helenística Toro Farnese representa el virtuosismo técnico en la talla de la piedra, el grupo fue esculpido en un solo bloque de mármol.

jueves, 18 de mayo de 2017

EL AMOR EN LA MITOLOGIA GRIEGA: ¿SIEMPRE ACABA MAL?




Yo pienso que en la mitologia griega hay mitos que son bonitos y acaban bien pero también otros que acaban mal. En algunas leyendas los personajes demostraron una devoción extrema hacia sus respectivos enamorados y accionaron con pasión (y también con irreflexión) en pos de ese amor. He escogido estas, concretamente, porque he pensado que eran especialmente románticas y bonitas:



En el mito de Eros y Psique, Eros perdona a su amada Psique, que aunque le ha desobedecido, esta muy arrepentida, y no sabe que hacer para lograr que Eros vuelva a su lado.


La historia de Apolo y Dafne es la de un amor no correspondido, y es que, tanto en la mitología como en la vida real, el amor nos domina, y nos atrapa. Algunas veces nos lleva a la mayor de las felicidades, y otras nos abandona sumidos en la mayor de las desgracias. El amor, tan incontrolable como frenético, domina nuestras vidas.

Resultado de imagen de Apolo y Dafne




 
Resultado de imagen de Odiseo y Penélope 
Odiseo y Penélope: En este mito de amor se destaca el don de la fidelidad, personificada en la esposa de Odiseo, Penélope, quien esperó veinte años el regreso de su marido de la Guerra de Troya, demostrando un amor fidedigno y admirable por dónde se lo vea. A pesar de que el conflicto con los troyanos duró diez largos años, Odiseo vagó otro tanto por mares y tierras, condenado a no poder regresar a su patria por el dios Poseidón. Aun cuando la mayoría de los habitantes de Ítaca daban por muerto a su rey, su esposa mantuvo la esperanza de volver a verlo con vida hasta el último instante y fue recompensada por los dioses con el retorno, sano y salvo, de Odiseo. Resulta que era tradición en Grecia que una vez muerto un esposo, varios pretendientes reclamaran a la viuda que eligiese un nuevo marido, por lo que muchos hombres, creyendo a Odiseo muerto, se instalaron en el palacio real para que Penélope seleccionara a uno de ellos. Pero la reina, rehusándose a cumplir con la costumbre y descreyendo de la expiración del rey, calmó a los pretendientes diciéndoles que elegiría nuevo esposo una vez que termine de hilar un lienzo destinado a la probable muerte de Laertes, padre de Odiseo. Sin embargo, para evitar su promesa, Penélope tejía a la vista de todos durante el día y deshacía su trabajo, en la intimidad, por la noche. Finalmente, Odiseo regresó, mató a todos los salvajes pretendientes y se unió nuevamente a su esposa, cuyo amor prevaleció a pesar de esos veinte años de ausencia de su marido.







Resultado de imagen de Perseo y Andrómeda
Perseo y Andrómeda: Luego de matar a la Medusa (el monstruo femenino con pelos de serpiente que convertía en piedra a aquel que la mirara a los ojos) y de cercenarle la cabeza, Perseo se dirigía a entregársela a Polidectes, que en su afán de deshacerse del héroe para raptar a su madre Dánae lo había mandado a buscar dicho “trofeo”, creyendo que moriría en el intento. Efectivamente, en su camino de regreso, Perseo pasó por Etiopía y vio cómo la princesa Andrómeda estaba encadenada a una roca para ser devorada por un monstruo marino. Esto se debía a que la madre de Andrómeda había dicho que su hija era más bella que las diosas y las deidades, por lo que los dioses decidieron castigar su osadía con el sacrificio de su hija. De esta manera, Perseo se enamoró instantáneamente de la princesa y decidió salvarla para hacerla su esposa, con lo que heroicamente se acercó a las fauces del monstruo y le mostró la cabeza de la Medusa, con lo que todo su cuerpo fue transformándose paulatinamente en piedra. De este modo, Perseo rescató a Andrómeda y pudo consumar su amor.


  
Pero también ha mitos que no acaban precismanete bien como:



Resultado de imagen de Orfeo y Eurídice 
 Orfeo y Eurídice: Orfeo era el músico más famoso y talentoso de la Antigua Grecia y, cuando su esposa Eurídice falleció, ensayó melodías tan prodigiosas como tristes y apesadumbradas, que hicieron llorar a ninfas y dioses, quienes le aconsejaron que bajara al Hades a recuperar a su amada. Envalentonado y dispuesto a resucitar a Eurídice, el célebre músico bajó a los infiernos y con su lira adormeció primero al can Cerbero, el perro de tres fauces que custodiaba el Inframundo, y luego apaciguó los oscuros corazones de Hades y su esposa Perséfone para que le permitiesen rescatar a su mujer. Sin embargo, le pusieron una condición: para lograr la vuelta al mundo de los vivos de Eurídice, él debía caminar delante de su amada y no mirar hacia atrás para corroborar que ella le seguía. Así fue como, uno detrás del otro, intentaron salir del Hades. Sin embargo, luego de un largo trayecto, Orfeo no toleró su curiosidad  y miró hacia atrás para ver si Hades lo había engañado y Eurídice no estaba detrás de él. En ese instante, al quebrar el pacto, la doncella fue arrebatada por el dios del Inframundo, perdiendo Orfeo a su amada para siempre.



Resultado de imagen de Píramo y TisbePíramo y Tisbe: El mito relata la tragedia romántica de Píramo y Tisbe, hombre y mujer profundamente enamorados que fueron objeto de la desgracia del destino. En efecto, la leyenda cuenta que en una ocasión, los apasionados acordaron encontrarse en un punto alejado de sus hogares, ya que los padres de ambos les habían prohibido consumar su amor. Lo cierto es que Tisbe llegó antes que su varón al punto de encuentro; vio cómo un león cazaba y despedazaba a un ciervo para alimentarse y sintió un profundo miedo que le exhortó a huir del peligroso animal, con tanta mala fortuna que su pañuelo cayó al piso y fue luego olfateado por el león, que dejó caer sobre él la sangre que emanaba de su boca luego de devorar a su presa. Más tarde, cuando Píramo llegó al lugar, vio alejarse al león y también el pañuelo de Tisbe manchado con sangre, con lo que creyó que la bestia había matado a su enamorada. Desconsolado, y creyendo que su vida ya no tenía sentido, se suicidó clavándose una daga en su pecho. Cuando Tisbe regresó y vió muerto a Píramo, lloró amargamente y se quitó la vida con el mismo cuchillo que había perforado el corazón de su amado.
  



Pienso que soalmente en los casos de amor no corespondido y en otros casos expecionales , el amor no perdura, per creo que lo que se hace, se hace por amor, aunque a veces no se lo correcto, per Sí el amor en la mitologia griega "siempre" acaba bien.
 

jueves, 11 de mayo de 2017

COMPARACIÓN DE TEMPLOS GRIEGOS Y ROMANOS

Diferencias:
    


 El griego:
  • Las columnas descansan en gradas que rodean todo el templo.
  • Al templo se puede acceder desde todos los lados
  • Las columnas rodean al templo y están separadas de los muros.
  • Las columnas son de orden dórico. Son cortas y pesadas.
  • El entablamento está decorado con triglifos y metopas
 El romano:
  • El templo se eleva sobre un podio o plataforma
  • Al templo sólo se accede por una escalinata en el frente
  • Las columnas en los lados forman parte del muro, están incrustadas en él.
  • Las columnas son de orden jónico. Son altas y esbeltas.
  • El entablamento no tiene decoración. El friso es liso


Similitudes:

  • Los dos son considerados hogar de los dioses.
  • Los templos rectangulares y circulares siguen los modelos griegos 
  • Emplean los órdenes columnarios griegos, espacialmente el corintio. 
  • Los templos rectangulares tienen un sistema constructivo arquitrabado. 


jueves, 4 de mayo de 2017

SAFO DE LESBOS








Resultado de imagen de CUADROS, POEMAS, MAP LESBOS


Safo fue una poetisa lírica griega. Nacio en la isla de Lesbos, entre los siglos VII - VI a.C. Era de familia noble y adinerada, tuvo dos hermanos varones. Se casó con un hombre rico y tuvo una hija. Se dice que escribió nueve libros de poemas e himnos, pero no se conservan. Componía música. Sus poemas son delicados, sencillos, a veces con ternura y otras con pasión. Se conservan pocos fragmentos de sus escritos. Su obra fué innovadora, casi revolucionaria. Transgresora y duramente criticada, Safo de Lesbos fué un espíritu libre, que vivió como los hombres de su época. No se conoce cuando murió, pero algunos historiadores sostienen que, tras ser rechazada por un joven marino, se arrojó desde un acantilado.

Resultado de imagen de safo de lesbos cuadros  Resultado de imagen de safo de lesbos cuadros



Resultado de imagen de cuadros de safo de lesbos

Poemas:

La oda a Afrodita
¡Oh, tú en cien tronos Afrodita reina,
Hija de Zeus, inmortal, dolosa:
No me acongojes con pesar y sexo
Ruégote, Cipria!

Antes acude como en otros días,
Mi voz oyendo y mi encendido ruego;
Por mi dejaste la del padre Zeus
Alta morada.

El áureo carro que veloces llevan
Lindos gorriones, sacudiendo el ala,
Al negro suelo, desde el éter puro
Raudo bajaba.

Y tú ¡Oh, dichosa! en tu inmortal semblante
Te sonreías: ¿Para qué me llamas?
¿Cuál es tu anhelo? ¿Qué padeces hora?
—me preguntabas—

¿Arde de nuevo el corazón inquieto?
¿A quién pretendes enredar en suave
Lazo de amores? ¿Quién tu red evita,
Mísera Safo?

Que si te huye, tornará a tus brazos,
Y más propicio ofreceráte dones,
Y cuando esquives el ardiente beso,
Querrá besarte.

Ven, pues, ¡Oh diosa! y mis anhelos cumple,
Liberta el alma de su dura pena;
Cual protectora, en la batalla lidia
Siempre a mi lado.
Ποικιλόθρον᾽ ὰθάνατ᾽ ᾽Αφρόδιτα,
παῖ Δίος, δολόπλοκε, λίσσομαί σε
μή μ᾽ ἄσαισι μήτ᾽ ὀνίαισι δάμνα,
πότνια, θῦμον.

ἀλλά τυίδ᾽ ἔλθ᾽, αἴποτα κἀτέρωτα
τᾶς ἔμας αὔδως αἴοισα πήλγι
ἔκλυες πάτρος δὲ δόμον λίποισα
χρύσιον ἦλθες

ἄρμ᾽ ὐποζεύξαια, κάλοι δέ σ᾽ ἆγον
ὤκεες στροῦθοι περὶ γᾶς μελαίνας
πύκνα δινεῦντες πτέῤ ἀπ᾽ ὠράνω αἴθε
ρος διὰ μέσσω.

αῖψα δ᾽ ἐξίκοντο, σὺ δ᾽, ὦ μάκαιρα
μειδιάσαισ᾽ ἀθανάτῳ προσώπῳ,
ἤρἐ ὄττι δηὖτε πέπονθα κὤττι
δηὖτε κάλημι

κὤττι μοι μάλιστα θέλω γένεσθαι
μαινόλᾳ θύμῳ, τίνα δηὖτε πείθω
μαῖς ἄγην ἐς σὰν φιλότατα τίς τ, ὦ
Ψάπφ᾽, ἀδίκηει;

καὶ γάρ αἰ φεύγει, ταχέως διώξει,
αἰ δὲ δῶρα μὴ δέκετ ἀλλά δώσει,
αἰ δὲ μὴ φίλει ταχέως φιλήσει,
κωὐκ ἐθέλοισα.

ἔλθε μοι καὶ νῦν, χαλεπᾶν δὲ λῦσον
ἐκ μερίμναν ὄσσα δέ μοι τέλεσσαι
θῦμος ἰμμέρρει τέλεσον, σὐ δ᾽ αὔτα
σύμμαχος ἔσσο.

ΘΕΛΩ ΤΙ Τ΄ ΕΙΠΗΝ
θέλω τί τ'είπην, αλλά με κωλύει αίδως.
αι δ'ήχες έσλων ίμερον η κάλων
καί μή τί τ'είπην γλωσσ'εκύκα κάκον,
αίδως κέν σε ούκ ήχεν όππα-
τ'άλλ'έλεγες περί τω δικαίως.
γλυκηά μάτερ ου τοι δύναμαι κέεκην τον
ίστον πόθωι δάμεισα παίδως βράδιναν
δι' 'Αφροδίταν.


QUIERO DECIR ALGO
Quiero decir algo, pero el pudor me impide.
Si tuvieras deseos de bondad y belleza
y no fuera algo malo lo que tu lengua agita,
no tendrías pudor entre los ojos,
y hablarías de ello limpiamente.
Dulce madre mía, no puedo trabajar,
el huso se me cae de entre los dedos.
Afrodita me ha llenado el corazón
de amor a un bello adolescente
y yo sucumbo a ese amor.